Frauenlyrik
aus China
漠峦 Mo Luan
在春天 |
Im Frühling |
如我预料,春天也会温柔的咬人 | Wie ich erwartet hatte, kann auch der Frühling Menschen zärtlich beißen |
在最短的时间里 | In kürzester Zeit |
看一个人伤口流出殷红的血,然后发炎,溃烂,流脓,痊愈 | Sehe ich aus der Wunde eines Menschen dunkelrotes Blut fließen, sich daraufhin entzünden, eitern und vollständig heilen |
在这个没有太阳的国家 | In diesem Land ohne Sonne |
几个人把所有的光明裹在一双鞋里 | Wickeln ein paar Menschen alles Licht in ein Paar Schuhe |
便于说出黑夜的话 | Um die Sprache der Nacht zu sprechen |
他们在春天颁布了冬天的一项法律,看草民如何交出钥匙 | Im Frühling haben sie ein Gesetz des Winters erlassen, um zu sehen, wie das gewöhnliche Volk seine Schlüssel aushändigt |
他们的脚底都起了冻疮 | An ihren Fußsohlen haben sie überall Frostbeulen bekommen |
顽疾止不住扩散 | Eine unausrottbare Krankheit kann nicht an ihrer Ausbreitung gehindert werden |
风很大,试图吹走所有 | Der Wind ist sehr stark, er versucht, alles wegzuwehen |
其实,遗留的是更大的石头 | In Wirklichkeit bleibt ein noch größerer Stein zurück |